Новости
III-и Библиотечные Макаровские чтения
4 апреля в библиотеке состоялись III-и Библиотечные Макаровские чтения, проводимые в рамках долгосрочного литературно-просветительского проекта «Разговор по поводу…»
Эпиграфом чтений в этом году стала строка из стихотворения А. Ахматовой: «Ты, Азия, родина родин! Вместилище гор и пустынь…» Говорили о писателях и поэтах Центральной Азии: Мухтаре Ауэзове, Тугельбае Сыдыкбекове, Убайде Раджабе.
Доклады о жизни и творчестве казахского писателя Мухтара Ауэзова подготовили Софья Алексеева (9 «Б» класс МОУ ГООШ, руководитель О.Н. Сорокина) и Мария Казакова (8 «А» класс МОУ ГООШ, руководитель И.П. Николаева).
Многоязычная литература Советского Союза выдвинула немало блистательных имён художников. В этом ярком созвездии имя Мухтара Ауэзова сияет звездой первой величины. Его отличало глубокое знание жизни родной степи, пристальное изучение фольклорных и языковых богатств казахского народа, а также шедевров классической литературы Востока, освоение передовой литературы русского народа и одновременно широкое знакомство с лучшими образцами мировой культуры. Не случайно пьесу «Енлик–Кебек» двадцатилетий М. Ауэзов написал в 1917 году. Первое его творение было и первым словом в казахской драматургии. За свою насыщенную творческую жизнь писатель создал более 20-ти пьес, множество рассказов, повестей, романов. Самый большой труд М. Ауэзова – роман-эпопея «Путь Абая» о великом казахском поэте и мыслителе Абае Кунанбаеве. В романе показана сложная картина жизни казахского общества второй половины XIX века, когда рушился многовековой кочевой образ жизни казахов.
Писатель переживал гонения сталинских времён, был вынужден покинуть родину и отправиться в Москву. Практически сразу после переезда он стал сотрудничать со своим коллегой Леонидом Соболевым. Когда М. Ауэзов передал в редакцию «Знамени» новый вариант романа, главный редактор распорядился ознакомить с рукописью своего нового заместителя А. Макарова. Он считал, что нужен свежий взгляд. Результатом этого совместного труда стала трагедия под названием «Абай», небольшой сборник с народными казахскими песнями, а также научная работа об эпосе и фольклоре Казахстана.
Мухтар Ауэзов оставил благодарственную надпись Александру Макарову: «Дорогому Александру Николаевичу с глубокой благодарностью за добрые Ваши отношения к автору и к “Абаю”».
После завершения в 1954 году романа-эпопеи «Путь Абая» Мухтар Ауэзов возвратился из Москвы в Казахстан. Его наградили орденом Ленина и Ленинской премией, восстановили в званиях, дважды избирали в республиканский Верховный Совет.
О киргизском писателе Тугельбае Сыдыкбекове представила доклад Полина Кондакова (9 «А» класс МОУ ГООШ, руководитель О.Н. Сорокина).
Огромное впечатление на будущего писателя произвела поэзия А.С. Пушкина, произведения М.Ю. Лермонтова, И.С. Тургенева. Обильный материал для своих книг Тугельбай Сыдыкбеков собирал, работая в колхозе. В 1932-1935 годах он был сотрудником газеты «Ленинская молодёжь». В 1931 году вышла в свет первая поэма «Кайкабай». В этот же период Т. Сыдыкбеков написал несколько стихотворений, которые впервые появились на страницах «Ленинской молодёжи».
Тугельбай Сыдыкбеков написал первую книгу о создании киргизских колхозов «Кен-Су» (по имени родного аила). В 1939-1940 годах написан роман «Темир» на ту же тему становления колхозного строя. Роман «Люди наших дней» повествует о героическом, самоотверженном труде киргизского народа в годы Великой Отечественной войны. Роман «Дети гор» (1952) — одно из первых киргизских детских произведений.
В 1955-1958 годах вышел роман «Среди гор» (переработанный вариант романа «Кен-Су»), о сюжете и героях которого Полина рассказала подробнее. В романе описан вовсе не сказочный мир, где все рады приходу новой власти. Построению дивного нового общества в равной степени мешают как богатые, так и бедные жители аила.
«Александру Николаевичу Макарову в знак признательности за тёплое слово об этой книге», - писал Т. Сыдыкбеков на титульном листе книги «Среди гор».
Участники Чтений познакомились ещё с одним автором – таджикским поэтом Убайдом Раджабом.
Первые стихи поэт опубликовал на страницах республиканских газет и журналов в начале 50-х годов. Убайд Раджаб - автор книг для детей младшего и среднего возраста: «Светлые мечты», «Сказки бабушки», «Как зовут ляльку» и других. На русском языке изданы книги «Волшебные сапоги», «Шоди или Ходи», «Новый дутар», «Запах земли».
Убайд Раджаб писал весёлые, добрые, поучительные стихи, в основе которых тот самый загадочный детский фольклор, который сегодня привлекает внимание психологов. Это стихи-игры, стихи-загадки, стихи-считалки. Умел говорить с детьми на равных простым, образным языком.
Гражданская и любовная лирика составила поэтические сборники «Тропинка» (1967), «Вдохновение» (1972), «Полдень» (1977) и другие.
Стихи и поэмы У. Раджаба переведены на многие языки. Сам поэт перевёл на таджикский язык поэтические сборники О. Сулейменова «Восход», Б. Олейника «На земле стою», отдельные произведения Э. Межелайтиса, А. Барто, С. Маршака, Д. Бедного, Ю. Яковлева, В. Берестова…
Убайд Раджаб на титульном листе книги «Шоди или Ходи», подаренной А.Н. Макарову, оставил такую надпись: «Глубокоуважаемому Александру Николаевичу Макарову – первому моему русскому наставнику от автора».
В завершение Чтений участникам и руководителям были вручены благодарности и подарки. После технической обработки видеозаписи с выступлениями участников III-их Чтений будут размещены в группе библиотеки - https://vk.com/kalyazinlibrary и по результатам опроса будет определён доклад, наиболее заинтересовавший читателей.
После знакомства с выступлениями участников и при подготовке заметки стало традицией выделять схожие черты в творчестве представленных писателей. В этот раз отметила тесную связь авторов с историей родной стороны: идеи и сюжеты в основном представлены местным колоритом и местными историческими событиям. Писатели Центральной Азии творили в особой, неповторимой среде, писали о ней и сами были частью её.
А. Неверова, редактор Калязинской библиотечной системы
08.04.2024 г.